Корра. Русская копия. - Страница 10 - Легенда о Корре. Легенда об Аанге. Русскоязычный фан-форум.
FacebookвКонтактеTwitterGoogle+
Вверх
Авто-DJ      
500
logo
Приветствую, гость :)
МафияБлогФаршRSS
Страница 10 из 11«12891011»
Модератор форума: afftar, NorthernSnow 
Легенда о Корре. Легенда об Аанге. Русскоязычный фан-форум. » The Last Airbender » Аватар: Легенда о Корре » Корра. Русская копия.
Корра. Русская копия.
Посмотели Корру в русской озвучке на канале Nickelodeon? И как Вам?
1.Смотрел, очень хорошая озвучка[ 14 ][42.42%]
2.Не смотрел, посмотрю позже[ 3 ][9.09%]
3.Смотрел, озвучка не понравилась[ 7 ][21.21%]
4.Не смотрел и смотреть не буду[ 9 ][27.27%]
Всего ответов: 33
СэмДата: Воскресенье, 04/11/2012, 15:14 | Сообщение # 226
Сэм
Metalbender
Группа: Пользователи
Сообщений: 176
Статус: Отсутствует
Я услышала новым только голос Амона.
liza_mag_fire, Aang-Avatar согласна что создавать несколько тем, посвещенных одной теме глупо. Надо - переименуем!
[off]Вообще меня бесит что канал 2х2 выкупил Корру и Аанга. Хотелось их видеть только на любимом нике! happy [/off]


Любовь - это теорема, которую нужно доказывать каждый день.
 
DenlotДата: Воскресенье, 04/11/2012, 15:53 | Сообщение # 227
Denlot
[Подмастерье]
Группа: Пользователи
Сообщений: 337
Статус: Отсутствует
Quote (Sherbik)
Тебе показалось. Голоса те же самые. Да и не будет телеканал отдельную озвучку заказывать. Небесплатное дело это все-таки.

Sherbik, тогда вопрос:Aang-Avatar,Hunter,я и Сэм.Нам тоже показалось?Как сказал один чел(не дословно):"один-это случай,два-скорее всего совпадение,три-вероятно,тенденция".Хотя я и допускаю,что не прав.Но...


 
СэмДата: Воскресенье, 04/11/2012, 15:58 | Сообщение # 228
Сэм
Metalbender
Группа: Пользователи
Сообщений: 176
Статус: Отсутствует
Sherbik, думаю это твое ИМХО

Любовь - это теорема, которую нужно доказывать каждый день.
 
liza_mag_fireДата: Воскресенье, 04/11/2012, 16:08 | Сообщение # 229
liza_mag_fire
Devotee Kataang fan
Группа: Пользователи
Сообщений: 1485
Статус: Отсутствует
Присоединяюсь к тем, кто услыхал другие голоса в трейлере. Все же ждем первой серии...




Безнадёжно - это когда на крышку гроба падает земля. Остальное можно исправить. © Перевозчик
 
DenlotДата: Воскресенье, 04/11/2012, 16:18 | Сообщение # 230
Denlot
[Подмастерье]
Группа: Пользователи
Сообщений: 337
Статус: Отсутствует
Quote (liza_mag_fire)
Присоединяюсь к тем, кто услыхал другие голоса в трейлере. Все же ждем первой серии...

В нашем полку прибыло!Теперь Лиза с нами!Ура.И да,подождём до завтра...И узнаем правду...(пафосно то как biggrin )


 
St1kn0rДата: Воскресенье, 04/11/2012, 16:22 | Сообщение # 231
St1kn0r
[Ученик]
Группа: Пользователи
Сообщений: 102
Статус: Отсутствует
Quote (Denlot)
подождём до завтра

Через полтора часа трансляция.


 
DenlotДата: Воскресенье, 04/11/2012, 16:26 | Сообщение # 232
Denlot
[Подмастерье]
Группа: Пользователи
Сообщений: 337
Статус: Отсутствует
Quote (St1kn0r)
Через полтора часа трансляция.

Правда?Секундочку,у вас сейчас какая книга?У меня вторая идёт.Следующая третья,нет?


 
St1kn0rДата: Воскресенье, 04/11/2012, 16:41 | Сообщение # 233
St1kn0r
[Ученик]
Группа: Пользователи
Сообщений: 102
Статус: Отсутствует
Denlot, Я по программе смотрю.


 
DenlotДата: Воскресенье, 04/11/2012, 17:17 | Сообщение # 234
Denlot
[Подмастерье]
Группа: Пользователи
Сообщений: 337
Статус: Отсутствует
St1kn0r, плохо смотришь.http://2x2tv.ru/blog/post/1164Сказано же:3,4,5 ноября.И реклама Корры:5 ноября,18:00.Так что завтра.



Сообщение отредактировал Denlot - Воскресенье, 04/11/2012, 17:19
 
St1kn0rДата: Воскресенье, 04/11/2012, 17:30 | Сообщение # 235
St1kn0r
[Ученик]
Группа: Пользователи
Сообщений: 102
Статус: Отсутствует
Denlot, у плеера программа фиговая. Жаль.
На сайте написано, что только 10 серий покажут, значит таки никовский дубляж будет.




Сообщение отредактировал St1kn0r - Воскресенье, 04/11/2012, 17:34
 
Aang-AvatarДата: Понедельник, 05/11/2012, 17:30 | Сообщение # 236
Aang-Avatar
Megamind
Группа: Пользователи
Сообщений: 1797
Статус: Отсутствует
Вот такой у нас расклад ребятки)
Оригинал+ озвучка. Часть голосов изменили, а часть оставили( вроде wacko ) Соглашусь с Хантером, с ударением проблемы. Я может плохо расслышал, но Тензин хотел отправить Корру на Южный Полис?) Голос Амона нравится tongue У Аанга тоже неплох..он другой.

[off]Забавно, но только сейчас понял, насколько стали входить в моду техники боя, которые раньше были известны только 1-2 людям. Магия металла у полиции, молния для машин Сато. ОМГ, как-никак анабиоз xD[/off]






Сообщение отредактировал Aang-Avatar - Понедельник, 05/11/2012, 18:08
 
HunterДата: Понедельник, 05/11/2012, 17:45 | Сообщение # 237
Hunter
[Маг]
Группа: Пользователи
Сообщений: 717
Статус: Отсутствует
Хм... Послушал первую серию по версии 2х2. И... По моему озвучка Ника лучше. Даже если забыть о том, что там слышен оригинал, достаточно много ошибок. Репаблик-Сити превратился в Город-Республику, поменяли ударения в именах Тензина и Амона...
Голос Корры больше похож на оригинал, хотя и очень похож на Никелоденовский. Не могу понять... Просто озвучка Корры уже перестала асоциироваться с Аангом и я совсем запутался.

А ещё с такой озвучкой ЛоК очень напоминает некоторые полнометражные аниме что показывают по 2х2... Типа этого... Унесённые призраками вроде. Сто лет не видел, но почему то вспомнил.




Власть Огня
- Equality for all - На крутом берегу - Бой продолжается
 
DenlotДата: Понедельник, 05/11/2012, 18:19 | Сообщение # 238
Denlot
[Подмастерье]
Группа: Пользователи
Сообщений: 337
Статус: Отсутствует
Quote (St1kn0r)
На сайте написано, что только 10 серий покажут, значит таки никовский дубляж будет.

Как видим,нет.А что не 1 а 10 серий это здорово.Может он хотят финал одновременно с Ником запустить?Но показав как и американский Ник сразу 2 серии?Хотя зачем...
Значит,ТензИн.Чтож...мне пофиг.
Quote (Hunter)
Репаблик-Сити превратился в Город-Республику, поменяли ударения в именах Тензина и Амона...

Погоди,Амон чтоли?Я не расслышал...Про название города-ну,это спорная тема.
Quote (Hunter)
Голос Корры больше похож на оригинал, хотя и очень похож на Никелоденовский. Не могу понять... Просто озвучка Корры уже перестала асоциироваться с Аангом и я совсем запутался.

Во-во.Зато я точно понял,что Пема,Тензин и детишки другими озвучены.
Quote (Sherbik)
Да и не будет телеканал отдельную озвучку заказывать. Небесплатное дело это все-таки.

Вот и странно,чего это они вообще взялись...


 
CatBalooДата: Понедельник, 05/11/2012, 19:25 | Сообщение # 239
CatBaloo
Непонтовый Чичако :3
Группа: Пользователи
Сообщений: 496
Статус: Отсутствует
Quote (Denlot)
Вот и странно,чего это они вообще взялись...

НУ видимо подумали, что смогут запилить дубляж лучше. Как говорится, с блекджеком и дамами biggrin


Талант - как похоть. Трудно утаить, но еще сложнее симулировать. ©
 
St1kn0rДата: Понедельник, 05/11/2012, 20:21 | Сообщение # 240
St1kn0r
[Ученик]
Группа: Пользователи
Сообщений: 102
Статус: Отсутствует
Quote (Denlot)
Может он хотят финал одновременно с Ником запустить

По 2х2 финал завтра, а по Нику в воскресенье. По левому каналу сериал показали быстрее, чем по офф. PWN3D!
Quote (CatBaloo)
запилить дубляж лучше.

У них закадровый.
Именно перевод на голову выше будет, кстати. Нет РЕКЕТИРОВ и прочих совсем дурацких ляпов.


 
CatBalooДата: Понедельник, 05/11/2012, 20:39 | Сообщение # 241
CatBaloo
Непонтовый Чичако :3
Группа: Пользователи
Сообщений: 496
Статус: Отсутствует
Quote (St1kn0r)
Именно перевод на голову выше будет, кстати.

Я и не сомневался, в этом плане "дваждыдва" более профессионально подходит к своим (чужим) проектам biggrin


Талант - как похоть. Трудно утаить, но еще сложнее симулировать. ©
 
AmDragonДата: Вторник, 06/11/2012, 08:56 | Сообщение # 242
AmDragon
[Ученик]
Группа: Пользователи
Сообщений: 41
Статус: Отсутствует
О синхронке "Легенды о Корре" по заказу 2х2.
Корра и там говорит голосом Ольги Шороховой - той самой, что ее озвучила в дубляже по заказу Ника:)
Я не знаю, Ник ли пожидился и не дал каналу 2х2 готовый дубляж, или же наоброт 2х2 пожадничал на готовый дубляж и заказал более дешевый и простенький синхронный перевод. Как бы там не было, дубляж по заказу Ника гораздо лучше и приятнее слуху, чем смесь русских и английских голосов.
Вообще, синхронный перевод фильмов, сериалов и т.п. - российское изобретение. Появилось оно в 90-е годы из-за жадности (а может быть и бедности) телеканалов, не желавших (или не имевших возможности) оплачивать качественный дубляж. Особенно обожали синхронку на НТВ+ им. В. Гусинского. Заказывали ее НТВшники именно от жадности владельцев, которым хотелось получать от телеящика море бабла, ничего в этот самый ящик не вкладывая.
Однако, были и отдельные случаи, когда для телеканала писался добротный дубляж, а не дешевая синхронка. Пример - канал СТС и его тон-студия "СТС - Санкт-Петербург" (ранее, "6 Канал Санкт-Петербург" и "СТС - 6 Канал Санкт-Петербург").
в 2000-е годы синхронка стала сходить на нет. Причиной этому стало лицензирование дубляжа правообладателями и продажа продуктов телеканалам с уже готовым дубляжом. Из этого правила тоже есть исключения.
Например, дубляж диснеевских "Могучих Утят", "Гаргулий" и "Дуга" по заказу РЕН-ТВ. Кстати, Дисней лциензировал РЕН-ТВшные дубляжи этих мультсериалов) Во всяком случае, "Могучие Утята" на канал Disney пришли в дубляже 2005 года, записанного по заказу РЕН-ТВ.
Ник тоже на дубляж не скупится, но экономит на количестве задействованных актеров)

Hunter: Вы сейчас откроете рот, но в синхронке по заказу 2х2 и в дубляже по заказу Ника Корру озвучила одна и та же актриса - Ольга Шорохова:)

Denlot: Тензин в синхроне - Дмитрий Филимонов, в дубляже Ника - Владимир Владимирович Антоник.
Пема на 2х2, вроде как, Ольга Шорохова, равно как и часть детишек Тензина и Пемы)
2х2 сам ничего не озвучвивает. Делает заказы студиям дубляжа. Полагаю, что его обслуживает "Селена Интернейшнл".

CatBaloo: И, в результате, "запилили" синхронный перевод с участием всего трех или четырех актеров (два мужских голоса и один или два женских голоса, против восьми голосов дубляжа по заказу Ника).
Вам тоже напоминаю, что телеканалы сами не занимаются ни переводом, ни записью озвучания. Все это - работа студий дубляжа, которым каналы или правообладатели (в случае с Диснеем) дают заказы на перевод и озвучание.


Сообщение отредактировал AmDragon - Вторник, 06/11/2012, 09:33
 
HunterДата: Вторник, 06/11/2012, 13:16 | Сообщение # 243
Hunter
[Маг]
Группа: Пользователи
Сообщений: 717
Статус: Отсутствует
Quote (AmDragon)
Hunter: Вы сейчас откроете рот, но в синхронке по заказу 2х2 и в дубляже по заказу Ника Корру озвучила одна и та же актриса - Ольга Шорохова:)
Неа, т.к. я уже писал что:
Quote (Hunter)
Голос Корры больше похож на оригинал, хотя и очень похож на Никелоденовский. Не могу понять... Просто озвучка Корры уже перестала асоциироваться с Аангом и я совсем запутался.

=Р Порой я даже удивлялся, что совпадает не только голос, но и практически все слова. Правда я дубляж смотрел только один раз и не запомнил всё...

Короче перевод 2х2 хуже... Голос Амона, ударение в его имени... и прочее...




Власть Огня
- Equality for all - На крутом берегу - Бой продолжается


Сообщение отредактировал Hunter - Вторник, 06/11/2012, 13:17
 
SherbikДата: Вторник, 06/11/2012, 13:51 | Сообщение # 244
Sherbik
[Подмастерье]
Группа: Пользователи
Сообщений: 375
Статус: Отсутствует
А я продолжаю стоять на своём. Это одна и та же озвучка. И точка! И все кто не со мной, те против меня!
 
CatBalooДата: Вторник, 06/11/2012, 16:15 | Сообщение # 245
CatBaloo
Непонтовый Чичако :3
Группа: Пользователи
Сообщений: 496
Статус: Отсутствует
Quote (AmDragon)
Вам тоже напоминаю, что телеканалы сами не занимаются ни переводом, ни записью озвучания

Да вы просто кладезь информации, от которой мне не жарко, не холодно. Мне если честно плевать, кто как озвучивает, ибо для себя я решил, что лучше учить английский язык и смотреть в оригинале, нежели парится, заранее зная, что результат дубляжа не всегда может угодить тому, кто язык знает лучше, чем те же надмозги biggrin
И да, ничего нового вы мне не открыли, ибо каждый ребенок, посмотрев любой мультфильм, раз но может слышал, что дубляж "такой-то" студии, по заказу "такого-то" канала. Увы happy


Талант - как похоть. Трудно утаить, но еще сложнее симулировать. ©


Сообщение отредактировал CatBaloo - Вторник, 06/11/2012, 16:16
 
DenlotДата: Вторник, 06/11/2012, 16:59 | Сообщение # 246
Denlot
[Подмастерье]
Группа: Пользователи
Сообщений: 337
Статус: Отсутствует
Quote (Sherbik)
А я продолжаю стоять на своём. Это одна и та же озвучка. И точка! И все кто не со мной, те против меня!

Не тот смайл поставил чтоль?Что озвучка другая очевидно.Ты ж не тугодум и не тугоух? happy


 
SherbikДата: Вторник, 06/11/2012, 19:25 | Сообщение # 247
Sherbik
[Подмастерье]
Группа: Пользователи
Сообщений: 375
Статус: Отсутствует
Quote (Denlot)
Ты ж не тугодум и не тугоух?

Да знаю я. Знаю. Просто мои обостренные гонор и спесь не позволяют мне признать очевидное поражение (ведь для себя любимого я непогрешим и всегда прав). Поэтому остается только включить дурачка и повторять одно и то же, как китайский болванчик.
 
liza_mag_fireДата: Воскресенье, 11/11/2012, 14:07 | Сообщение # 248
liza_mag_fire
Devotee Kataang fan
Группа: Пользователи
Сообщений: 1485
Статус: Отсутствует
Sherbik, ну дык это ИМХО!
Если честно не смотрела еще Корру на 2х2, как нибудь посмотрю и напишу что думаю. Вдруг присоединюсь к мнению Sherbik..





Безнадёжно - это когда на крышку гроба падает земля. Остальное можно исправить. © Перевозчик
 
HunterДата: Пятница, 16/11/2012, 19:38 | Сообщение # 249
Hunter
[Маг]
Группа: Пользователи
Сообщений: 717
Статус: Отсутствует
Досмотрел русский вариант Корры... Ну... Судя по всему переводчики не только не смотрели ЛоА, но и не стали смотреть ЛоК. Куча мелких, и не очень, ошибок. Видимо им просто дали англоязычные субтитры и сказали: "Нате, переводите". Как текст соотвествует происходящему на экране они проверять не стали.
Лин, при создании новой дороги для вагонетки, кричит куче народу "Держись!", Асами кричит то же самое, но уже когда надо прыгать из машины, летящей в Мехов. По моему в таких случаях надо говорить "Прыгайте". Ну и там по мелочи... Пару моментов я забыл.
Потеряна эпичность некоторых фраз... Как круто было слышать "Эз ю виш, *короткая пауза* Дженерал Айро." В переводе запятой буд-то и нет.Хотя некоторые реплики хороши и в дубляже. "Я решение"...

Слуга Тарлока озвучен невыносимо ужасным голосом... Как будто его специально изменяли, чтобы сделать совсем уж мультяшным. Ненавижу когда так делают. Дублёр не пытается сделать другой голос, он просто кривляется. То же самое с Бомжом из парка. И что-то подобное было с тем Сумашедшим из деревни рыбаков в Стране Огня в ЛоА...

К голосу Корры уже нет притензий. Привык.




Власть Огня
- Equality for all - На крутом берегу - Бой продолжается
 
СэмДата: Понедельник, 31/12/2012, 18:43 | Сообщение # 250
Сэм
Metalbender
Группа: Пользователи
Сообщений: 176
Статус: Отсутствует
Кто-нибудь знает, где можно скачать серии в нашей озвучке? wacko

Любовь - это теорема, которую нужно доказывать каждый день.
 
Легенда о Корре. Легенда об Аанге. Русскоязычный фан-форум. » The Last Airbender » Аватар: Легенда о Корре » Корра. Русская копия.
Страница 10 из 11«12891011»
Поиск: